Elena JOUBERT - TRADUCTEUR INTERPRÈTE freelance FRANCAIS<>RUSSE / ANGLAIS>RUSSE
Les critères pour une traduction de haute qualité
Si vous désirez une traduction de qualité, il est essentiel de faire appel à un vrai traducteur. En effet les connaissances linguistiques ne suffisent pas. Faites plutôt appel à un traducteur professionnel qui maîtrise les techniques de traduction et dispose d’un niveau linguistique parfait de la langue cible.
N'oubliez pas qu'un traducteur professionnel traduit toujours vers sa langue maternelle.
_______________________________________________________

Domaines de compétences en
Russe / Anglais / Français

  • Tourisme, hôtellerie, restauration
  • Secteur du luxe (mode, cosmétiques, joaillerie, lunettes, montres, vins, cognacs)
  • Commerce et affaires
  • Agro-alimentaire, agriculture
  • Santé (notamment médecine esthétique)
  • Technique (industrie automobile, bâtiment, ameublement, trafic routier et ferroviaire...)
  • Loisirs et sports
  • Traduction généraliste, correspondance privée, etc.

>>> Je travaille avec les CAT tools (SDL Trados Studio 2017)

Je peux me lancer dans la traduction dans un autre domaine d’activité et apprendre, cela ne me fait peur car je suis minutieuse et curieuse d’esprit.
En effet j’adore m’attaquer à de nouveaux sujets et affronter de nouveaux défis, mais je me donne pour règle de ne jamais accepter un travail si je ne suis pas certaine de pouvoir fournir une traduction d’excellente qualité.
J’effectue également la relecture et la mise en page des documents.
Je suis très exigeante et rigoureuse dans mon travail. Je veille particulièrement au respect du sens et de la terminologie sans oublier la qualité de la syntaxe.
_______________________________________________________

Interprétation
Une communication réussie est garant de votre succès en affaires.
N'hésitez pas à faire appel aux connaissances techniques d'un interprète diplômé lors de vos :
  • rencontres avec vos partenaires internationaux
  • conférences et séminaires
  • participations à des salons professionnels
  • déplacements à l'étranger
  • conversations téléphoniques
Je propose :
- interprétation consécutive et semi-simultanée
- interprétation de liaison
_______________________________________________________

Références

Je compte parmi mes clients les Sociétés très diverses :

- COMAU (fournisseur mondial de systèmes d’usinage et d’assemblage pour l’automobile) - Naturlaine S.A.S (fabrication d'isolant en laine de mouton) - ClinReal (cosmétovigilance - produits dermo-cosmétiques) - Redaction Prod (conception/création/production de contenus éditoriaux et sonores) - Lefort S.A. (fabrication de cisailles et presses destinées à l'industrie du recyclage des métaux) - STTS Group - Finaero (peinture et étanchéité des avions) - Zero 7 Productions (création et production audiovisuelle) - Picsprod Visuals (création et production audiovisuelle) - Imerys Talc (production et extraction de talc minéral) - Plastisud (fabrication de moules d'injection) - Sud Ouest Passion (agence événementielle et tourisme) - Gossy (réseau social de rencontre) - Paris-Vendôme (joaillerie de luxe) - ITCHIGOO (logiciels informatiques) - Fluides Service Technologies (équipement pétrolier- TOGA (fabricant-créateur d’articles de loisirs créatifs) - Davigel (filiale du groupe Nestlé) - Panam (agriculture : société semencière) - STERELA (équipement d'analyse du trafic routier) - Starvac Group (appareils de pressothérapie et anti-cellulite) - Digivision (réalisation audiovisuelle) - Prugent (fabrication de meubles contemporains) - Dialog (consulting/business services) - Inter-Mariage (agence matrimoniale internationale)

Ainsi que les Agences de traduction :

- VOVF - Atenao - Version Traduite - Melting Words - Verba Translations - Liingo - Xplanation - Trad'Est - Europa Traduction - Pim-Bim - All Correct Language Solutions - Polyphonia...

Et les Institutions :

- Chambre Régionale de Métiers et de l’Artisanat (Midi-Pyrénées) - Institut Aéronautique et Spatial (IAS, Toulouse) - Le GIFAS (Paris) - Forum réfugiés (CADA)

Entres autres, j'ai traduit vers le RUSSE les sites Internet :

- de Monte-Carlo SBM : http://ru.montecarlosbm.com/

- d'Ambassador Limousine (location de véhicules de luxe à Genève) : http://www.ambassador-limousine.com/#!blank-1/kx34d

- de l'École pour l'informatique et les nouvelles technologies (Epitech) : http://international.epitech.eu/ru/

- des casinos de Monte-Carlo SBM : http://ru.casinomontecarlo.com/

- de l’Hôtel restaurant Le Lion d'Or***, Saint-Brice-en-Cogles (35): http://ru.leliondor-hotel.com/

- du Musée de l'Armée (Hôtel des Invalides, Paris) : http://www.musee-armee.fr/ru/home.html

- des médecins esthétiques le Dr Bernard Hayot : http://www.docteur-bernard-hayot.com/ru, du Dr Jean-Marc ADDA : http://www.lecentre-esthetique.com/, du Dr Sylvie BOURRÉE : http://www.docteur-sylvie-bourree.com/

- de Dailymotion (service d'hébergement, de partage et de visionnage de vidéo en ligne) : http://www.dailymotion.com/ru

- de Mondottica (lunetterie) : http://www.mondottica.com/ru/

- du réseau social de rencontre Gossyhttps://www.gossy.fr/

- d'Eurosport - traduction d'articles récurrents sur le thème des sports équestres : http://www.eurosport.ru/

Et également :

- la traduction en russe de nombreux sites d'hôtels et de carte de restaurant,

- la traduction en russe des informations touristiques concernant notamment les villes de Paris, de Marseille,d' Aix-en-Provence, de Dijon ainsi que la prestigieuse station de ski Courchevel, etc.

- la traduction russe et l'enregistrement voix-off des excursions suivantes : Paris Open TourGenève Vieille VilleMarseille ColorBusAvignon Visite par Lieutaud,

- la traduction en russe de plusieurs spectacles pour le Puy du Fou (parc de loisirs à thématique historique en Vendée, France),

- la traduction du russe vers le français de nombreux fichiers du dossier relatif à la construction d'une ligne TGV en Russie entre Moscou et Kazan,

- la traduction de nombreux textes marketing pour la Société KIABI Russie (mode) :  http://www.kiabi.ru/

- la traduction en russe de nombreux contenus portant sur les produits de luxe : montres (Greubel Forsey, Louis Moinet), cosmétiques (Dior, Lancôme, Burberry, Givenchy, etc.), lunettes (Mondottica), mode (robes de mariage Martine Toledano), joaillerie (Graal Joaillier), alcools (cognac Martell), etc.

Tél. : +33(0)6.12.30.21.02
Elena JOUBERT, traductrice-interprète diplômée freelance du FRANÇAIS / ANGLAIS vers  le RUSSE et du RUSSE vers le FRANÇAIS, basée à Toulouse (31), France. Traduction-interprétation trilingue de qualité professionnelle - Professional French / English to Russian translator in Toulouse, France - Елена Жубер, профессиональный переводчик c французского / английского на русский и с русского на французский в Тулузе, Франция
Assistant de création de site fourni par  Vistaprint